Is it a coincidence? Four days before Yom Kippur, a
colleague passes me a book and asks me to give him my opinion. The story, which
takes only about twenty pages of the book, is entitled Yosl Rakover talks to
God(*). It begins with these words: “In one of the ruins of the Warsaw Ghetto, preserved in a
little bottle and concealed amongst heaps of charred stone and human bones, the
following testament was found, written in the last hours of the ghetto by a Jew
named Yosl Rakover.”
I read these twenty pages breathless, crying, my heart in knots. A dazzling text, a powerful cry, rebellious and peaceful at the
same time. An incredible profession of faith in the midst of the worst horrors.
Job and Jeremiah together... It is only by reading the essay of Paul Badde,
which occupies most of the pages of the book, that I realized that it was fiction. But, as Emmanuel Levinas writes (in the last pages of the book),
this text is “true as only fiction can be.”
The author of the story is Zvi Kolitz, a Lithuanian
Jew, born in 1919. Emigrated to Palestine at the beginning of World War II, he
was active in the Zionist movement and was even an agent of the Irgun. In 1946,
he published his story in a Yiddish magazine of Buenos Aires, on the occasion
of Yom Kippur. Then settled in New York, Zvi Kolitz died there in 2002.
The ups and downs of this text are amazing. For a long
time presented as an authentic testimony, deprived of its real author, Yosl
Rakover’s testament circulated around the world, raising many questions, but arousing
everywhere a real fascination. Even if the fate of this story and that of the
author are exciting, it is perfectly possible to ignore them and receive the
text in all its strength and brilliance.
I confine myself here to quote a few fragments. But
first, it is necessary to set the scene. It is April 28th, 1943. The Warsaw
Ghetto is living its last hours, in a deluge of fire and under a barrage of
artillery. Yosl witnessed the death of his wife and his six children, and now his
time has come. In the house where he writes, lying on the ground, he is
surrounded by the bodies of his comrades, fallen before him: “I look into their faces and it is as if
irony had washed over them, peaceful and gently mocking. As if they wanted to say:
‘Have a little patience, you foolish man, another minute or two and everything
will become clear to you, too’.”
The fall of the Warsaw Ghetto |
Indeed, he is unable to understand, otherwise than in revolt and anger,
the killing madness that surrounds him. “The animals of
the forest seem so dear and precious to me that it pains my heart to hear the
criminals who are now masters of Europe likened to them. It is not true that
there is something of the animal in Hitler. He is — I am utterly convinced of
it — a typical child of modern man. Mankind has borne him and raised him and he
is the direct, unfeigned expression of mankind's innermost, deepest-hidden
urges. In a forest where I was hiding, I met a dog one night, a sick, starving,
crazed dog, his tail between his legs. Immediately we felt our common situation
(…) He rubbed up against me, buried his head in my lap, and licked my hands. I
don't know if I have ever wept the way I wept that night; I wrapped myself
around his neck and cried like a child (...) I was ashamed before the dog, for
being not a dog but a man.”
But it is God, that he always wanted to serve with dedication – “with all my heart and with all my soul and with all my
strength” – to whom Yosl now turns. He wants Him to give reasons. Because, he says, “God
has hidden His face. God has hidden His face from the world and delivered
mankind over to its own savage urges and instincts (…) In such a circumstance I have, naturally, no expectation of a miracle
and do not beg of Him, my Lord, that He should take pity on me. Let Him veil
His face in indifference to me as He has veiled it to millions of others of His
people…” Yosl knows that God is just, and even
that He is “the God of vengeance and our Torah threatens death
for the smallest of transgressions”. But the Talmud tells us that “a
single death sentence from the High Council in seventy years was enough to make
people call ‘You murderers’ after the judges. The God of the other peoples,
however, whom they call ‘the God of Love,’ has offered to love every creature
created in His image, and yet they have been murdering us without pity in His
name day in, day out, for almost two thousand years.”
Then, Yosl stops his thoughts to profess his faith. “I am
proud to be a Jew. Because being a Jew is an art. Being a Jew is hard (…) I
believe that to be a Jew is to be a fighter, an eternal swimmer against the
roiling, evil current of humanity. The Jew is a hero, a martyr, a saint (…) One is born a Jew as one is born an artist. One cannot
free oneself of being a Jew. That is God's mark upon us (…) I believe in
the God of Israel, even when He has done everything to make me cease to believe
in Him. I believe in His laws even when I cannot justify His deeds. My
relationship to Him is no longer that of a servant to his master, but of a
student to his rabbi. I bow my head before His greatness, but I will not kiss
the rod with which He chastises me. I love Him. But I love His Torah more.”
Finally – and these are the most ardent
pages – Yosl addresses his God. “And so, my God,
before I die, freed from all fear, beyond terror, in a state of absolute inner
peace and trust, I will allow myself to call You to account one last time in my
life.” He demands to know. “O tell us, what more
must happen before You reveal Your face to the world again? (…) Now, more than
at any previous stage on our endless road of suffering — we, the tormented, the
reviled, the suffocated, the buried alive and burned alive, we, the humiliated,
the mocked, the ridiculed, the slaughtered in our millions — now more than ever
do we have the right to know: Where are the limits of Your patience?”
Surprisingly, this call changes into
intercession and a demand for mercy. “And I wish
to say something more to You: You should not pull the rope too tight, because
it might, heaven forbid, yet snap. The temptation into which You have led us is
so grievous, so unbearably grievous, that You should, You must, forgive those
of Your people who in their misery and anger have turned away from You. Forgive
those who have turned away from You in their misery, but also those of Your
people who have turned away from You for their own comfort (…) Forgive also those who have taken Your name in vain,
who have followed other gods, who have become indifferent to You (…) I am saying all this to You in plain words because
I believe in You, because I believe in You more than ever before, because I
know now that You are my God. For You are not, You cannot be the God of those
whose deeds are the most horrific proof of their militant godlessness.”
And the prayer becomes like a blind leap
into faith, but incredibly daring and with plenty
of extraordinary nobility. “I cannot praise You for the deeds You
tolerate. But I bless and praise Your very existence, Your terrible majesty.
How mighty it must be if even what is taking place now makes no impression on
You! But because You are so great and I so small, I beg You — I warn You — for
Your name's sake: Stop crowning Your greatness by veiling Your face from the
scourging of the wretched!”
Finally, speechless, stunned, we must listen to the last
words of Yosl to his God. He first recalls the story of a Jew who had fled the
Spanish Inquisition. On an island where he landed, his wife was struck down by
lightning and his child carried of by a wave. Left alone on his rock, he
exclaimed: “God of Israel, I have fled to this place so that I
may serve You in peace, to follow Your commandments and glorify Your name. You,
however, are doing everything to make me cease believing in You. But if You
think that You will succeed with these trials in deflecting me from the true
path, then I cry to You, my God and the God of my parents, that none of it will
help You. You may insult me, You may chastise me, You may take from me the dearest
and the best that I have in the world, You may torture me to death — I will
always believe in You. I will love You always and forever — even despite You.”
And Yosl
appropriates these words of fire: “You have
done everything to make me lose my faith in You, to make me cease to believe in
You. But I die exactly as I have lived, an unshakeable believer in You. Praised
be forever the God of the dead, the God of vengeance, of truth and judgment,
who will soon unveil His face to the world again and shake its foundations with
His almighty voice. Sh'ma
Yisroel! Hear, Israel! The Lord is our God, the Lord is one. Into Your
hands, O Lord, I commend my soul.”
Once the book was closed, and after
recovering my senses somewhat, I thought that I had just read the answer to
the Grand Inquisitor found in The Brothers Karamazov...
Fiodor
(*) Zvi
KOLITZ, Yosl Rakover talks to God, First Vintage International Edition,
2000. Besides the story itself, the book includes an essay by Paul Badde on Zvi
Kolitz, a short text – a speech given in April 1955 – by Emmanuel Levinas,
entitled Loving the Torah more than God, and another one of Leon
Wieseltier. The text of the story is available online http://www.nytimes.com/books/first/k/kolitz-god.html